1 00:00:03,100 --> 00:00:07,499 Узбеккино Узбекфильм 2 00:00:22,499 --> 00:00:24,609 В стародавние времена, 3 00:00:24,709 --> 00:00:31,429 в азии, цвёл оазис племени саков. 4 00:00:31,580 --> 00:00:34,309 И жил среди них табунщик по имени Широк 5 00:00:34,410 --> 00:00:37,540 с женой и маленьким сыном. 6 00:01:01,270 --> 00:01:05,710 Легенда о Шираке 7 00:01:53,440 --> 00:01:56,489 В те времена, 8 00:01:56,689 --> 00:02:02,170 владыка Персеиды топтал поля всей земли. 9 00:02:02,370 --> 00:02:06,339 Не осталось государства не захваченного персами. 10 00:02:06,459 --> 00:02:09,930 Не осталось мужей не проданных в рабство. 11 00:02:10,980 --> 00:02:13,069 Осталось коварному змею утолить одну жажду — 12 00:02:13,169 --> 00:02:16,710 жажду захвата земель согдийских. 13 00:03:05,870 --> 00:03:07,589 Эй, люди города! 14 00:03:07,789 --> 00:03:09,070 Беда! 15 00:03:09,170 --> 00:03:12,090 Враг стоит у ворот. 16 00:03:12,590 --> 00:03:14,119 Бейте в барабаны, 17 00:03:14,219 --> 00:03:15,260 трубите в трубы, 18 00:03:15,360 --> 00:03:17,979 готовьте мечи и стрелы. 19 00:03:54,952 --> 00:03:58,839 Привет вам, жители города. 20 00:03:58,939 --> 00:04:00,759 Откройте нам ворота 21 00:04:00,859 --> 00:04:03,799 и пропустите моё войско через ваш город, 22 00:04:03,899 --> 00:04:05,299 и за это останетесь живы 23 00:04:05,399 --> 00:04:08,879 и станете покорными слугами великого царя Дария. 24 00:04:09,029 --> 00:04:11,509 А нет — снесём вас с лица земли 25 00:04:11,609 --> 00:04:12,989 и прах ваш развеем по ветру. 26 00:04:13,099 --> 00:04:15,999 Я — старейшина этого города, и скажу тебе, Раносбат: 27 00:04:16,549 --> 00:04:20,279 Лучше быть прахом на родной земле, 28 00:04:20,379 --> 00:04:24,529 чем слугой у собаки Дария. 29 00:04:26,989 --> 00:04:28,219 Ну что ж, 30 00:04:28,319 --> 00:04:29,919 вы сделали свой выбор! 31 00:04:30,019 --> 00:04:31,479 Войны мои! 32 00:04:31,579 --> 00:04:35,699 Сравняйте с землёй этот поганый город! 33 00:05:09,019 --> 00:05:14,059 Храбро сражались жители города. 34 00:05:14,609 --> 00:05:17,639 Вражеское войско понесло большие потери, 35 00:05:17,739 --> 00:05:19,919 и разгневанный Раносбат 36 00:05:20,019 --> 00:05:23,189 дал сигнал отступить. 37 00:05:23,329 --> 00:05:26,079 Но погодите, упрямые псы! 38 00:05:26,179 --> 00:05:28,079 Возьму вас измором! 39 00:05:28,179 --> 00:05:29,269 Эй, войны мои! 40 00:05:29,369 --> 00:05:31,599 Готовьте осаду города. 41 00:05:31,699 --> 00:05:34,089 Сами приползут на брюхе 42 00:05:34,189 --> 00:05:36,309 с мольбой о пощаде. 43 00:06:11,109 --> 00:06:13,369 Слушайте, люди города: 44 00:06:13,469 --> 00:06:16,809 осада длится уже два долгих месяца. 45 00:06:16,910 --> 00:06:21,510 Нет воды, нет пищи. 46 00:06:22,339 --> 00:06:25,789 Видно, победа на стороне врага. 47 00:06:26,239 --> 00:06:29,239 Победа не на поле брани, а в сердцах людей! 48 00:06:29,439 --> 00:06:32,679 Я уведу войска персов, 49 00:06:32,779 --> 00:06:35,179 и подарю им смерть. 50 00:06:54,529 --> 00:06:55,929 Стой! Кто идёт? 51 00:06:56,029 --> 00:06:58,349 Отведи меня к военачальнику. 52 00:07:00,439 --> 00:07:02,229 Кто ты такой? 53 00:07:03,129 --> 00:07:04,729 Я табунщик Широк, 54 00:07:04,829 --> 00:07:06,569 и хочу помочь твоему войску взять город. 55 00:07:06,669 --> 00:07:08,949 Я знаю эти места, 56 00:07:09,049 --> 00:07:10,969 и проведу вас обходным путём, 57 00:07:11,119 --> 00:07:13,779 чтобы вы захватили город с тыла. 58 00:07:14,579 --> 00:07:17,879 Ты думаешь, я глупец, и поверю тебе? 59 00:07:17,979 --> 00:07:20,959 Смотри, что сделали со мной мои соотечественники 60 00:07:21,059 --> 00:07:25,009 только за то, что я предложил сдаться тебе. 61 00:07:25,299 --> 00:07:28,339 Тебе отрезали уши и нос. 62 00:07:28,439 --> 00:07:29,699 Теперь, я верю. 63 00:07:29,799 --> 00:07:31,819 Веди нас! 64 00:07:36,869 --> 00:07:41,129 Утром повёл Широк войска персов 65 00:07:41,229 --> 00:07:43,119 прочь от родного города. 66 00:07:45,879 --> 00:07:47,549 День ведёт, 67 00:07:48,199 --> 00:07:50,069 второй ведёт, 68 00:07:50,169 --> 00:07:52,169 двадцатый. 69 00:07:52,269 --> 00:07:53,969 Не видно города. 70 00:07:54,259 --> 00:07:58,609 От истощения и усталости, 71 00:07:58,759 --> 00:08:01,709 персы гибли сотнями. 72 00:08:03,469 --> 00:08:06,089 На тридцатый день, 73 00:08:06,190 --> 00:08:08,740 возопил Раносбат: 74 00:08:09,789 --> 00:08:10,829 Стой, негодяй! 75 00:08:10,929 --> 00:08:13,559 Куда ты нас завёл? 76 00:08:13,659 --> 00:08:15,919 К вашей могиле, Раносбат. 77 00:08:16,019 --> 00:08:17,849 Вы останетесь здесь навсегда, 78 00:08:18,049 --> 00:08:20,429 и не будете топтать мою землю. 79 00:08:20,529 --> 00:08:21,729 А мой народ будет жить, 80 00:08:21,829 --> 00:08:23,119 сажать сады, 81 00:08:23,219 --> 00:08:25,209 строить дома, 82 00:08:25,309 --> 00:08:28,409 и растить счастливых детей. 83 00:08:28,509 --> 00:08:32,349 Умри же и ты, проклятый! 84 00:09:06,939 --> 00:09:09,949 Давно это было — 85 00:09:10,249 --> 00:09:12,669 когда птицы летали выше, 86 00:09:12,769 --> 00:09:16,109 когда храбрость и доблесть ценились больше золота и алмазов. 87 00:09:16,209 --> 00:09:19,199 Но живёт до сих пор легенда о табущике Шираке 88 00:09:19,329 --> 00:09:23,109 и цветут по весне 89 00:09:23,259 --> 00:09:28,439 алые тюльпаны на его кургане. 90 00:09:40,040 --> 00:09:41,990 сценарий Эльмира Хасанова режиссёр-постановщик Назим Туляходжаев 91 00:09:42,091 --> 00:09:43,991 художник-постановщик Алексей Гвардин композитор Феликс Янов-Яновский 92 00:09:44,092 --> 00:09:46,042 аниматоры Алексей Гвардин, Алие Гуленкова, Эльмира Исманова, Петро Кочмар 93 00:09:46,143 --> 00:09:48,093 художники Бехзод Маннонов, Шахноза Хакимова, Альмира Галиева, Марина Абзалова, Шухрат Джораев 94 00:09:48,194 --> 00:09:49,894 компьютерный композитинг Артур Баширов ассистент художника Эльмира Хасанова 95 00:09:49,995 --> 00:09:51,695 ассистент режиссёра Ольга Барок запись голосов Фуркат Хасанов 96 00:09:51,796 --> 00:09:53,496 актёры Санджар Садуллаев, Боир Холмирзаев, Бахтияр Касымов 97 00:09:53,597 --> 00:09:55,297 редактор Шахноза Хакимова директор Виктория Магдиева 98 00:09:55,398 --> 00:09:58,048 Конец Субтитры - Niffiwan 2026.07 Animatsiya.net